多媒體項目管理-短劇海外發(fā)行方向
5000-10000元/月一、核心能力要求
1. 專業(yè)技能
熟練操作字幕相關(guān)軟件(包括校軸、時間軸調(diào)整、翻譯與壓制等環(huán)節(jié))。
掌握字幕制作規(guī)范,具備前置糾錯能力(如使用 Grammarly 檢查英文基礎(chǔ)錯誤)。
具備多語種項目處理經(jīng)驗(從英/中譯至日、韓、法、西、葡等語言)。
能熟練運用AI工具輔助翻譯及提升流程效率。
2. 質(zhì)量與細節(jié)
工作細致認真,確保輸出高質(zhì)成稿(尤其針對短劇字幕與聽譯任務(wù))。
善于歸納常見問題,形成可復(fù)用的經(jīng)驗沉淀以減少重復(fù)失誤。
二、職業(yè)素質(zhì)
1. 責(zé)任心與主動性
項目完成后主動復(fù)盤流程,挖掘優(yōu)質(zhì)資源以支持后續(xù)協(xié)作。
具備較強抗壓能力,面對突發(fā)狀況能理性應(yīng)對,保持穩(wěn)定輸出。
2. 溝通與協(xié)作
高效對接翻譯與后期團隊成員,維護良好合作機制。
響應(yīng)迅速,靈活配合業(yè)務(wù)端緊急需求(特別是短劇類加急稿件)。
涉及跨部門協(xié)作時,能主動溝通并協(xié)調(diào)特殊項目安排。
3. 效率與執(zhí)行力
嚴格遵守交付節(jié)點,適應(yīng)高強度快節(jié)奏的交付周期(符合短劇客戶常態(tài)需求)。
積極學(xué)習(xí)并應(yīng)用新工具提升工作效率(如各類AI技術(shù)工具)。
三、客戶導(dǎo)向
- 服務(wù)意識:始終以客戶滿意為目標(biāo),提前識別潛在風(fēng)險。
- 響應(yīng)速度:對緊急任務(wù)快速響應(yīng),進度溝通清晰透明。
- 持續(xù)優(yōu)化:根據(jù)反饋持續(xù)改進工作流,提供整合型解決方案(例如結(jié)合AI工具實現(xiàn)提效)。